Redescubrir el Antiguo Testamento: El riesgo de una fe incompleta
23 de enero del 2026
Un antiguo prejuicio ha comenzado a desmoronarse en los últimos años dentro del mundo católico: la supuesta falta de familiaridad con la Sagrada Escritura. El reciente estreno en España de la traducción del primer volumen del manual Una introducción católica a la Biblia, dedicado al Antiguo Testamento y escrito por los célebres biblistas John Bergsma y Brant Pitre, ha vuelto a poner sobre la mesa un debate profundo: ¿hasta qué punto la comprensión de la Escritura —y, con ella, la fe— se debilita cuando el Antiguo Testamento es ignorado o reducido a un mero trasfondo histórico?
La obra, publicada por la editorial Cor Iesu, ha sido traducida por un equipo de especialistas coordinados por el sacerdote Ignacio M. Manresa, profesor de Sagrada Escritura y miembro del clero de la Diócesis de Getafe. En diálogo con ACI Prensa, el teólogo sostiene sin ambages: “si el creyente desconoce el Antiguo Testamento, no sólo se empobrece su fe, sino también se oscurece la lectura del Nuevo”.
“Sin el Antiguo Testamento —resume— el cristiano camina con una lámpara a la que le falta aceite”.
Leer el Antiguo para comprender el Nuevo
Lejos de alimentar la vieja caricatura del católico distante de la Biblia, el P. Manresa recuerda que la Tradición cristiana siempre ha bebido de la Escritura. La Iglesia apostólica se formó escuchando y meditando el Antiguo Testamento, y los Padres —afirma— “están empapados de él”. No obstante, reconoce que el Concilio Vaticano II ha insistido en una relación más directa con la Palabra, convencido de que en ese contacto inmediato la Escritura se vuelve viva, personal y performativa.
El sacerdote utiliza un ejemplo concreto para mostrar cómo la ignorancia del Antiguo Testamento puede generar lecturas superficiales. Cuando San Juan escribe que “el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros”, el lector moderno suele interpretar la frase como una referencia genérica a la encarnación. Pero el cuarto evangelista emplea el término griego eskenosen, relacionado con la tienda del encuentro y el tabernáculo que acompañó a Israel en el desierto. Para un judío, el verbo no evocaría simplemente la presencia, sino el retorno del Dios del pacto.
La frase está cargada de teología templaria y de renovación de la alianza.
Así, Cristo no sólo viene a vivir “entre nosotros”, sino a convertirse en el nuevo Templo donde Dios se hace presente, ofrece misericordia y ratifica la alianza definitiva. “Si uno no sabe qué significaba el templo para Israel —advierte el P. Manresa— pierde la mitad de lo que San Juan está diciendo”.
Una hermenéutica católica impulsada desde Benedicto XVI
La traducción española del manual recoge el enfoque hermenéutico que Benedicto XVI articuló en Verbum Domini (2010), profundizando en lo enseñado por la Constitución dogmática Dei Verbum del Concilio Vaticano II. En esencia, se trata de leer la Biblia dentro de la unidad de toda la Escritura, en la Tradición viva de la Iglesia y con el criterio de la analogía de la fe. Esto contrasta con la hegemonía del método histórico-crítico que dominó buena parte de la investigación bíblica tras el Concilio, reduciendo con frecuencia el texto a su contexto y minimizando su dimensión sobrenatural.
El sacerdote español señala que, cuando la exégesis queda encerrada en los detalles filológicos, en los debates de autoría o en la reconstrucción de fuentes, se corre el riesgo de relegar la Escritura al pasado. En palabras suyas, aquello que debería alimentar la fe corre el peligro de “casi quitarla”. Por ello, ve urgente en los seminarios una formación bíblica que no oculte el sentido espiritual del texto bajo el peso del análisis técnico y que permita entender cómo el Antiguo ilumina al Nuevo y el Nuevo da plenitud al Antiguo.
Un manual para iniciarse, profundizar y orar
A diferencia de obras académicas pensadas para especialistas, esta traducción se dirige a un amplio público de fieles, seminaristas, catequistas y lectores interesados en comprender la Biblia desde una perspectiva verdaderamente católica. Cada capítulo se centra en un libro del Antiguo Testamento, presentando su género literario, su trasfondo teológico y una síntesis estructurada que permite captar su unidad interna. El volumen incluye cuadros explicativos que resuelven dudas frecuentes, así como un tratamiento razonado de la historicidad bíblica.
El lanzamiento en España coincide con la semana que culmina en el Domingo de la Palabra de Dios, una iniciativa instituida por el Papa Francisco en 2019 para reavivar la lectura orante de la Escritura entre los fieles. El lema de este año —“La Palabra de Cristo habite en vosotros”— subraya no sólo la centralidad del texto bíblico en la vida cristiana, sino el modo en que la Escritura debe ser acogida: como una fuente que forma, nutre, corrige y conduce a la conversión.
El P. Manresa insiste en que la Biblia no puede quedar relegada a un ámbito puramente intelectual. La Escritura, afirma, es el lugar donde el cristiano encuentra la voz de Dios. De ahí que la lectura del Antiguo Testamento no sea una erudición opcional, sino una necesidad teológica: sin él, el creyente pierde el hilo de la historia de la salvación, el significado profundo de los sacramentos, la lógica de la alianza y la continuidad del plan divino.
Recibe las noticias de EWTN España por Whatsapp. Cada vez es más difícil ver noticias católicas en redes sociales. Suscríbete hoy mismo a nuestro canal gratuito.
Suscríbete a EWTN España
Mantente al día con nuestras noticias más importantes y recibe contenido exclusivo directamente en tu correo electrónico.
Otras noticias












